Ընդհանուր · Թարգմանություն

Երկու գիրք

Две книги
Стояли на книжной полке две книги: одна в дорогом, красивом переплёте, другая — в дешёвом и бедном.
Прочитал дорогую книгу хозяин и сказал:
— Ни уму, ни сердцу!
Прочитал дешёвую, заплакал и признал, что ничего более полезного для души ещё не читал.
Но на полке обе оставил. Одну для души, а вторую — на тот случай, если вдруг гости придут: чтобы видели, что у него в доме есть и красивые книги.

 Երկու գիրք
Գրապահարանի վրա  երկու գիրք էր դրված, մեկը` թանկարժեք, շքեղ կազմով,  մյուսը համեստ և էժանագին:
Տերը կարդաց թանկարժեք գիրքը և ասաց.
-Ոչ խելքին, ոչ սրտին:
Այնուհետև կարդաց մյուս գիրքը, լաց եղավ և խոստովանեց, որ դեռ  հոգու համար ավելի օգտակար ոչինչ  չէրկարդացել:
Բայց երկուսն էլ թողեց գրապահարանին: Մեկը   հոգու համար, իսկ երկրորդը նրա համար, որ հյուրերը գան,տեսնեն որ իր տանը ևս գեղեցիկ գրքեր կան:

Advertisements

Թողնել պատասխան

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Փոխել )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Փոխել )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Փոխել )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Փոխել )

Connecting to %s